Etymologie

S


Sabaji
Sabanus
Sachsii
Sagittae
Sagittifolia
Sajica

Saladensis
Salicifolia
Salminus
Salmoides
Salousi
Salvini
Salvinia
Samborskii
Sanctifranciscense
Sangmelinensis
Santensis
Sapayensis
Sarcocheilichthys
Sarotherodon
Satanoperca
Saulosi
Saururus
Savoryi

Saxatilis
Scalare
Scaphirhynchus
Scatophagus
Schalleri
Scheeli
Schioetzi
Schistura
Schluppi
Schmardae
Schmitti
Schomburgki
Schoutedeni
Schreiberi
Schultzei
Schwartzi
Sciadicus
Sciaenochromis
Scitulum
Scleropages
Scomberoides

Sebae
Securis
Seegersi
Selatanensis
Semaprochilodus

Semicinctus
Semifasciolatus
Semitaeniatus
Senegalensis
Septemfasciatus
Septentrionalis
Serpae
Serrasalmo
Sessiliflora
Setacea
Setivimensis
Severum
Sexfasciatus
Sexlineata
Sexradiatus
Sheljuzhkoii
Siamensis
Sieboldii
Signata
Signifer
Sima
Similis
Simochromis
Simorum
Simplex
Simulans
Sinensis
Singa
Singaringan
Sipaliwini
Sjoestedti
Smaragdina
Socolofi
Sodalis
Sorubim
Speciosus
Spectabile
Sphaerichthys
Sphenops
Spilargyreius
Spilopleura
Spilopterus
Spilorhynchus
Spilotogena
Spilotum
Spilurum
Spinosissimus
Spiralis
Splendens
Splendidum
Splendopleure
Spilauchena
Spilonotus
Spilurus
Spoorenbergi
Sprengeri/ae
Stagnalis
Steatocranus
Steindachneri
Steinforti
Stellifer
Sterbai
Sternicla
Stictus
Stigma
Stigmatias
Stigmatochromis
Stigmatogobius
Stiphodon
Stoliczkanus
Straeleni

Stramineus
Stratiotes
Striatulus
Striatus
Stricta
Strigabundus
Strigata
Strigigena
Strohi
Stuartgranti
Stuarti
Sturisoma
Submersum
Subocellatus
Sulcatus
Sumatranus
Suratensis
Surinamensis
Sweglesi
Swinhonis
Sylvatica
Symoensi
Symphysodon
Synodontis

Synspila
 
naar de ichthyoloog Dr. Mark Henry Sabaj
afkomstig van Sabah (Borneo)
naar de Duitse aquariaan WB Sachs
uit het Latijn = pijl
met pijlvormig blad
akroniem van Salvador Jimenez Canossa, directeur van de bibliotheek van Costa Rica
afkomstig uit de Rio Salado
wilgbladig
zalm
gelijkend op een zalm
naar de medewerker van Stuart Grant Salous Mwale
naar de verzamelaar O. Salvin
naar de Italiaanse botanicus AM Salvini
naar de Duitse verzamelaar Christoph Samborski
uit de Rio São Francisco, Brazilië
uit Sangmelina, Cameroun
afkomsig uit Santos
afkomstig uit de Rio Sapayo, Equador
uit het Grieks : sarcx, arcos = vlees, cheilos = lip, ichthys = vis
uit het Grieks : saros = zaagmeel, ther = dier, odous = tand
uit het Latijn : Satan = duivel, perca = baars
naar de verzamelaar Saulos Mwale (werkte voor Stuart Grant)
hagedissenstaart
naar M. Savory, gouverneur van het district Kigoma bij het Tanganyikameer
uit het Latijn : verblijven tussen de rotsen
trapachtig, heeft betr. op de vinstralen (Latijn : scalae = ladder)
Uit het Grieks : spadesnuit
mesteter
naar de importeur Dietrich Schaller
naar Jorgen Jacob Scheel
naar de Deense verzamelaar Dr. Arne Schiötz
uit het Grieks : met gespleten (gevorkte) staartvin
naar de missionaris Gerard Schlupp
naar de Oostenrijkse bioloog Ludwig Karl Schmarda
naar de Franse verzamelaar G.Schmitt
naar de ichthyoloog R.H. Schomburgk
naar de ichthyoloog H. Schouteden
naar de Duitse verzamelaar Gerhard Schreiber
naar Otto Schultze
naar de ichthyoloog Adolfo Schwartz
de donkere
uit het Grieks : skion = vis, en Chromis
knap, aardig
uit het Grieks : skleros = hard, pages = knoop
uit het Grieks : scombros = tonijn, makreel, en oides = gelijkend op
naar de Amsterdamse verzamelaar Albertus Seba
bijl
naar de Duitse aquariaan Lothar Seegers
afkomstig uit Selatan, Kalimantan
uit het Grieks : sema = vlag, pro = voor, cheilos = lip, odous =
tanden
met halve banden, gordels
het halve banden
met halve banden
uit Senegal
met zeven strepen
uit het Noorden, de soort die het meest noordelijk voor komt
afkomstig uit Serpa (plaats aan de Amazone)
zaagzalm
met zittende bloempjes
borstelig
naar de plaats Setiv, Noord Afrika
streng, wreed
met zes strepen
met zes lijnen
met zes stralen (in de vin)
naar de verzamelaar Leo Sheljuzhko
afkomstig uit Siam
naar de Duitse zoöloog Carl Theodor Ernst von Siebold
getekend, gekenmerkt
standaard drager
uit het Latijn : simus = met een stompe neus
hetzelfde, identiek
uit het Latijn : simo = de neus stoten, en Chromis
naar Thomas G.K. en Farah Sim
effen
simulerend om te imiteren
afkomstig uit China
naar een inheemse naam
naar een inheemse (Indonesische) naam
uit de Sipaliwini-rivier, Suriname
naar de Zweedse verzamelaar Yngve Sjöstedt
naar de smaragd groene schubben
naar de Amerikaanse ichthyoloog Ross Socolof
uit het Latijn : metgezel
lokale Braziliaanse naam voor de vis
uit het Latijn : er goed uitziend, mooi
opmerkelijk, spectaculair
uit het Grieks : sphaera = bal, ichthys = vis (balvormige vis)
met kegelvormig gezicht
met onvolledige vlekken
met gevlekte zijden
uit het Grieks : spilo = vlek, pterus = vin
met gevlekte snuit
met gevlekte wangen (kieuwdeksels)
gevlekt
met staartvlek
zeer stekelig
gedraaid, spiraalvormig
prachtig, glanzend
schitterend, mooi
naar de schitterende (weerschijnende) zijden van het lichaam
met een vlek in de nek
bekend als gevlekt
met een vlek in de staart
naar de Nederlandse aquariaan Frans Spoorenberg
naar mevrouw Kappy Sprenger
in stilstaand water levend
vetkop
naar de Oostenrijkse ichthyoloog Franz Steindachner
naar de Nederlandse kweker Th. Steinfort
sterren dragend
naar Dr Günther Sterba
heeft betrekking op de gewelfde borst
vlek
vlek
gebrandmerkt
Chromis met vlekken
grondel met vlekken
uit het Grieks : Stiphos = veel, massa, odon = tand
naar de Oostenrijkse paleontoloog Ferdinand Stoliczka
naar de Belgische professor Victor van Straelen, directeur van het koninklijk museum voor natuurlijke historie in Tervuren
uit het Latijn : gemaakt van stro
gelijkend op de krabbescheer
met langwerpige strepen
gestreept
stijf, streng
mager gestreept
gestreept
met strepen op de wang
naar Pater Heinz Stroh
naar de verzamelaar Stuart M. Grant
naar de Amerikaanse bioloog L.C. Stuart
met een lichaam van een steur
ondergedoken
met (oog)vlekken van achteren
gegroefd
afkomstig van Sumatra
afkomstig uit Suratte, India
afkomstig uit Suriname
naar de Amerikaanse verzamelaar Kyle Swegles
naar de zoöloog Robert Swinhoe
uit het Latijn : uit het oerwoud
naar de verzamelaar JJ Symoens
met de tanden op de symphyse (verbinding takken vd onderkaak)
van syn (Grieks voor samen) en odont (= tant) met
samengesmolten tanden
met samengesmolten vlekken
 




© Copy-right en voorwaarden voor gebruik